英语翻译
日语翻译
韩语翻译
友情链接 关于我们   翻译服务   联系我们    翻译公司
   

 

英语翻译 日语翻译 韩语翻译


 
 
上海翻译公司,北京翻译公司

中国特色词汇中法对照

 
 

1 不正之风
 pratiques malsaines  tendances néfastes
 
2 党内不允许有腐败分子的藏身之地
 Le Parti ne doit abriter en son sein aucun élément corrompu  Aucun élément corrompu ne peut trouver refuge au sein du Parti  Le Parti doit purger ses rangs de tous les éléments corrompus  chasser / déloger des rangs du Parti les éléments corrompus
 
3 长治久安
 (assurer une) stabilité durable  bonne administration du pays et stabilité durable
 
4 唱响社会主义文化的主旋律
 promouvoir / propager une culture centrée / fondée sur les grandes valeurs socialistes  développer la culture socialiste
 
5 处理好先富与后富、个人富裕与共同富裕的关系
 harmoniser les rapports entre les premiers enrichis et ceux qui sont en voie de s’enrichir / les premiers riches et ceux qui sont en voie de le devenir, et concilier l’enrichissement individuel et l’enrichissement collectif  harmoniser les rapports entre ceux qui sont les premiers à s’enrichir et ceux qui se rattraperont plus tard, et concilier l’enrichissement individuel et l’enrichissement collectif
 
6 毛泽东思想
 pensée (de) Mao Zedong
 
7 邓小平理论
 théorie (de) Deng Xiaoping
 
8 党管干部的原则
 principe du contrôle de la gestion de l’ensemble du personnel par le Parti
 
9 荡涤旧社会留下来的和国外渗透来的腐朽没落的旧文化
 éliminer de la culture chinoise les facteurs de décadence provenant du passé ou de l’étranger  éliminer ce qu’il y a de pourri et de décadent dans la culture traditionnelle et étrangère
 
10 德才兼备的原则
 principe dit « être politiquement conscient et professionnellement qualifié »  principe dit « être vertueux et talentueux »
 
11 亚太领导人非正式会议
 Réunion des dirigeants des entités économiques de l’APEC
 
12 反腐倡廉
 lutter contre la corruption et promouvoir / encourager / exalter l’intégrité / la probité  lutte anti-corruption

13 富民政策
 politique d’encouragement à l’enrichissement  (suivre / appliquer) la politique visant à encourager les Chinois / la population à s’enrichir
 
14 干部能上能下
 accepter volontiers des fonctions aussi bien à la base qu’au sommet  être disposé à travailler à tous les échelons (hiérarchiques) / à n’importe quel échelon hiérarchique  être disposé à passer à tous les échelons
 
15 论有中国特色的社会主义
 Du socialisme à la chinoise
 
16 努力提高对外开放水平
 (s’efforcer de) mieux appliquer la politique d’ouverture sur l’extérieur  élargir l’ouverture
 
17 工人阶级的先锋队
 détachement d’avant-garde de la classe ouvrière
 
18 坚持党的群众路线,深入群众,深入基层,倾听群众呼声,反映群众意愿,集中群众智慧
 s’en tenir à la ligne de masse du Parti, aller à la base, se mêler aux masses, être attentif à la voix de / se mettre à l’écoute de celles-ci, refléter leurs aspirations et focaliser les rayons de la sagesse collective / faire valoir / concentrer leur sagesse collective (réunir les idées judicieuses)
 
19 坚持人民的利益高于一切
 placer l’intérêt du peuple au-dessus de tout  faire passer les intérêts du peuple avant toute autre préoccupation /considération
 
20 建功立业
 accomplir des actes méritoires  donner le meilleur de soi-même  servir le peuple
 
21 “三讲”(讲学习,讲政治,讲正气)
 « trois impératifs » : application à l’étude, engagement politique et amour de la droiture / triple formation / formation sur trois plans, théorique, politique et moral 
 
22 解放被束缚的生产力
 libérer les forces productives entravées
 
23 精神世界(精神境界)
 niveau moral  conscience droite / intègre /pure  élévation d’esprit  grandeur d’âme
 
24 居安思危,增强忧患意识
 rester vigilant en période de paix, savoir se prémunir contre tout risque  garder l’esprit vigilant même en temps de paix / quand on se trouve en sécurité  penser au pire quand tout va bien  C’est lorsque tout va bien qu’il faut penser au pire.

25 教育科学文化素质
 qualité / formation sur les plans éducatif, scientifique et culturel  (posséder une) formation solide : bien éduqué, cultivé et au courant des progrès scientifiques


26 扩大干部工作中的民主
 démocratiser la gestion des cadres
 
27 立党为公,执政为民
 travailler avec abnégation pour de nobles objectifs et être au pouvoir dans l’intérêt du peuple / (le Parti) se mettre au service des intérêts communs et être au pouvoir / exercer le pouvoir pour le peuple  Notre Parti est toujours au service de l’intérêt / du bien général, et notre gouvernement recherche toujours le bien-être du peuple.
 
28 立党之本,执政之基,力量之源
 fondement du Parti, assise de son pouvoir et source de sa force
 
29 同……一脉相承
 venir / provenir en droite ligne de  être issu / émaner de
 
30 买办的封建的生产关系
 rapports de production compradors-féodaux
 
31 经得住权力、金钱、美色的考验
 résister à la tentation du pouvoir, de l’argent et du ***e
 
32 依法治国和以德治国
 administrer le pays / gouverner le pays et par la loi et par la vertu  combiner le gouvernement du pays selon la loi avec l’administration du pays en insistant sur une noble morale  État de droit et État de vertu
 
33 民族区域自治制度
 système d’autonomie dans les régions peuplées par des ethnies minoritaires  autonomie régionale d’ethnies minoritaires
 
34 努力防止和坚决抵制腐朽文化和各种错误思想观点对人们的侵蚀
 s’efforcer de prévenir et de combattre la corruption des esprits par la culture décadente et les idées erronées
 
35 全国各族人民
 peuple chinois multiethnique / pluriethnique  différentes ethnies de / qui composent la nation chinoise

36 “一边一国”论
 assertion dite (d’)« un pays de chaque côté »
 
37 取其精华,去其糟粕
 absorber la quintessence de qqch. et en rejeter la lie
 
38 全面建设小康社会
 travailler à la réalisation complète d’une société relativement aisée / d’aisance moyenne  travailler sur tous les plans à l’édification / la construction d’une société au niveau de vie relativement élevé  construire une société capable d’assurer au peuple une vie relativement aisée sur tous les plans  faire accéder, sur tous les plans, notre société à une aisance moyenne
 
39 人才辈出
 émergence massive de personnes de talent / de personnes hautement qualifiées
 
40 人心向背
 (évolution de l’)opinion publique  sentiments populaires  adhésion populaire  soutien populaire
 
41 社会经济成分
 composantes économiques
 
42 生态建设
 aménagement écologique  protection de l’environnement
 
43 思想道德素质
 niveau de conscience et qualité morale
 
44 四项基本原则
 Quatre Principes fondamentaux (s’en tenir à la voie socialiste, à la dictature de démocratie populaire, à la direction du Parti communiste chinois, au marxisme-léninisme et à la pensée Mao Zedong)
 
45 缩小和剔除各种错误思想观点借以滋生的土壤
 réduire le terrain favorable à la propagation des idées erronées et les éliminer radicalement

关闭窗口 - 打印本页    

 

 

   

  

新译通翻译公司--翻译范围

商业文件翻译:
    ●英、日、德、韩、意、法、西、泰、瑞典、丹麦、俄、捷克、葡、芬兰、波兰、印尼等几十种语言。
    ●汽车/机械/财务/行销/电子/医学/化学/食品/新闻/法律合约/建筑/半导体/交通运输/物流/通讯/化工/环保/信息技术等各个领域
    ●全球范围丰富的全职、专职翻译师资源
    ●专任客户服务代表
    ●严谨的译文品管流程更加确保质量

口译服务:
    ●提供各个语种,商务陪同,展会等口译服务。

多语网站及信息技术处理:
    ●各个语种网页本土化翻译
    ●网页同步制作
    ●资深工程师全职参与
    ●完整QC/QA流程控制组

应用软件的多国语言化
    ●游戏、软件多国语言化及帮助手册、操作手册的多国语言化

移民/出国资料服务:
    ●户口簿、签证、各类证件,证明等文本翻译,打印。

您现在的位置:首页>>翻译地区

翻译服务地区
浙江翻译公司 杭州 宁波 绍兴 温州 温岭 湖州 嘉兴 台州 永康 金华 舟山 瑞安 余姚 慈溪 义乌 海宁 桐乡 兰溪 乐清 龙泉 丽水 建德 富阳 平湖 东阳 嵊州 奉化 临安 江山 安吉 昌化 常山 长兴 岱山 德清 舟山 洞头 东阳 海盐 洪家 湖州 嘉善 缙云 开化 临海 龙游 平阳 浦江 普陀 青田 庆元 三门 嵊山 嵊泗 石浦 遂昌 泰顺 天台 桐庐 文成 武义 象山 仙居 萧山 新昌 永嘉 玉环 云和
江苏翻译公司 南京 无锡 常州 扬州 东台 徐州 江阴 苏州 常熟 镇江 南通 通州 连云港 海门 盐城 溧阳 泰兴 如皋 泰州 昆山 宜兴 兴化 张家港 启东 江都 丹阳 吴江 靖江 淮安 扬中 宿迁 大丰 仪征 太仓 高邮 金坛 句容
湖南翻译公司 长沙 郴州 娄底 衡阳 株洲 湘潭 岳阳 常德 邵阳 益阳 永州 张家界 怀化
湖北翻译公司 武汉 荆门 咸宁 襄樊 荆州 黄石 宜昌 仙桃 天门
广东翻译公司 广州 深圳 佛山 汕头 湛江 韶关 中山 珠海 肇庆 惠州 潮州 汕尾 东莞 江门
广西翻译公司 南宁 柳州 桂林 北海 玉林 钦州 桂平
海南翻译公司 海口 三亚 文昌
重庆翻译公司 重庆 永川 江津 合川 南川
西藏翻译公司 拉萨 日喀则 林芝区
四川翻译公司 成都 南充 自贡 泸州 内江 宜宾 广元 德阳 资阳 绵阳 都江堰
云南翻译公司 昆明 玉溪 大理 曲靖 个旧 瑞丽 丽江
贵州翻译公司 贵阳 安顺 遵义
陕西翻译公司 西安 咸阳 榆林 宝鸡 铜川 汉中 商洛 延安
河南翻译公司 郑州 洛阳 商丘 信阳 新乡 安阳 开封 漯河 南阳 鹤壁 平顶山 许昌
辽宁翻译公司 沈阳 大连 盘锦 鞍山 抚顺 本溪 铁岭 锦州 丹东 辽阳 葫芦岛
吉林翻译公司 长春 吉林 通化 白城 双辽 四平 辽源 集安 延吉
黑龙江翻译公司哈尔滨 牡丹江 佳木斯 富锦 大庆 鸡西 鹤岗 双鸭山 齐齐哈尔 五大连池
安徽翻译公司 合肥 芜湖 亳州 马鞍山 淮南 淮北 蚌埠 巢湖 安庆 宿州 铜陵 黄山
宁夏翻译公司 银川 固原 青铜峡
青海翻译公司 西宁 格尔木 德令哈
甘肃翻译公司 兰州 平凉 张掖 嘉峪关 玉门 酒泉 敦煌
福建翻译公司 厦门 福州 泉州 漳州 南平 晋江 邵武 石狮
江西翻译公司 南昌 赣州 景德镇 九江 萍乡 宜春 上饶 鹰潭 瑞昌 瑞金
山东翻译公司 济南 青岛 潍坊 淄博 威海 枣庄 泰安 临沂 东营 济宁 滕州 烟台 菏泽 日照 德州 聊城 即墨 滨州 莱芜 寿光 青州 莱阳 诸城 高密 安丘 曲阜 招远
内蒙翻译公司 扎兰屯 包头 赤峰 满洲里 鄂尔多斯 乌兰察布 呼和浩特 乌兰浩特 牙克石 呼伦贝尔
山西翻译公司 太原 大同 阳泉 长治 临汾 晋中 运城 晋城 汾阳
新疆翻译公司 乌鲁木齐 石河子 喀什 阿克苏 库尔勒
更多.....

 

  

◆ 我翻译公司已设机构如下欢迎就近垂询:北京 上海 广州 深圳 杭州  南京 

 
 
  新译通上海翻译公司(021-51095788)
  新译通北京翻译公司(010-51664969)
  新译通广州翻译公司(020-61136266)
  新译通深圳翻译公司(755-61288201)