英语日语韩语翻译
网站导航 关于我们   翻译服务   联系我们    英语日语韩语翻译
   

招标投标翻译
  国际招标投标是货物、工程或服务市场交易方式之一,现在许多国际机构、国家政府规定,凡由其提供贷款或资金、金额达到一定数额的大宗交易、大型工程或成套服务项目必须通过公开招标、投标来确定供货者、承建者或服务商。国际招标投标已成为国际贸易的主要方式之一。按照国际管理,采用招标投标方式采购货物、工程或服务时,与招标投标活动有关的文件、资料均须用英文编制,即使允许用非英语编写,也应备有英文版本。当发生意义解释分歧时以英文版本为准。
  招投标文件是招标和投标文件的简称。招标文件一般包括:投标邀请、投标须知、货物要求、技术规格、合同条款、合同格式和附件;投标文件是投标人根据招标文件的要求编制或填写的文件,它要清楚地表明投标人愿意按什么条件(须受招标文件规定的条件制约)向招标人提供服务、货物或工程和劳务。招标文件通常由投标授权书或投标资格证明文件、投标书、报价单、供货单、投标保函或投标保证金、履约担保、技术规范、技术说明书、附函等文件组成。

   
要求:
1、译文准确:译文准确是指招投标译文措辞要确切、正确,要忠实于其原意。招标投标是一种商务活动,招标投标文件从本质上说就是商务合同,翻译招投标文件必须准确。译者在落笔前应正确理解其含义,遣词造句时必须忠于原文意义,译文与原文所表达的信息要“等值”,否则,有可能造成误译,引起纠纷。
2、译文严谨:招标投标是一种商务活动,招标文件是买方发出的询盘,具有邀请要约性质;而投标文件是卖方报出的实盘,一旦被对方接受就具有约束力,而且招标投标是一次性成交,投标人不能与招标人讨价还价。无论是招标文件还是投标文件在实质上都属于经济合同,属于法律语言范畴,行文要严谨,其译文也必须严谨。
专项翻译                                  

   招、投标书翻译
   技术资料翻译
   合同翻译
   普通信函快速翻译
   简历翻译
   餐厅菜单翻译

本地化服务                                

   软件本地化(一站式服务)
   网站本地化(一站式服务)
   影视等内容本地化

多语种商业信息                                

   特定市场监控
   市场调研报告
   行业分析报告

口译 同传:                                

   伴游、礼仪
   商务口译
   会议交传
   会议同传

会议速记服务                              -->查看报价 
新译通首页 | 服务范围 | 技术领先 | 服务价格 | 工作流程 | 客户反馈 | 新译通优势| 
电力行业资料翻译 融经济证券翻译 IT电子及其他翻译 招、投标书翻译 技术资料翻译
合同翻译 通信函快速翻译 简历翻译 餐厅菜单翻译 软件本地化 网站本地化 影视等内容本地化
会议同传 会议交传 商务口译 
 
   

◆ 我公司已设机构如下欢迎就近垂询:北京 上海 广州 深圳 杭州  南京 

 
 
  新译通上海翻译华东总公司(021-61355188)
  新译通翻译北京华北总公司(010-51664969)
  新译通翻译公司广州分公司020-61136266)
  新译通翻译公司深圳分公司(0755-61288201)