北京翻译公司
网站翻译,网站本地化 上海翻译公司
 
网站翻译,网站本地化,多媒体本地化,软件本地化
`
 
 

 
设计类中译英翻译成功案例
 

随着近两百年工业生产的飞速发展,在给人类带来极大财富的同时,也对环境造成了严重不可逆的破坏,任由这种工业化的粗暴式发展下去,我们人类的未来是将是难以生存的。严重的环境问题迫使人们开始重新思考发展的道路,破坏环境的发展己经不再可取,注重科技进歩的可持续发展经济才是唯一的出路,目前,各行各业都在经历一场"绿色,科技,可持续发展"的革命。作为国内的一个新兴行业,室内设计的年产值已经达到6000多个亿,然而我们国家室内设计引发的环境生态问题也日益严重,成为一个严峻的社会问题。其主要问题可以归结于以下五个方面: (工)过度追求"奢华""气派",消耗大量不可再生资源;滥用人工合成的化学材料翻译公司

   The rapid development of industries, which started nearly two hundred years ago, has brought to humans tremendous wealth while causing irreversible damages to our environment. The future of mankind would be doomed if such savage-mannered industrialization were to continue without being checked. The deteriorating environment is forcing us to rethink about the right approach to development without causing environmental destruction. Now the only way out proves to be sustainable development which lays stress on advanced science and technology, and every trade now is witnessing a revolution featuring “green, science-based and sustainable”. As a rising industry, interior design has managed an annual output value of over CNY 600 billion. Accompanying such achievements is the same problem of worsening eco-environment resulting from interior design, which is becoming a serious social problem. Main contents of this problem can be summarized in the following five aspects:

首先要更新设计观念,建立现代环境意识,在设计中贯穿生态思想,尽量选择生态环保型装修材料。充分利用建筑朝向和大面积的窗户引进自然光线、保持空气流通,降低微生物的生长几率,营造出健康自然的室内空间;通过选择合适的材料有效地隔离噪音,减少噪声污染对人体的伤害;充分利用建筑物本身和开窗的热传递效率,营造出接近自然的室内物理环境;尽量选择玻璃等天然环保的装饰材料;在室内空间中适当地使用绿色植物进行装饰,以达到净化空气,增添自然气息的目的。从而创造出高度满足人们生活工作要求的理想内部环境上海翻译公司

   First of all, we need to change our design concept by establishing modern environmental awareness, putting the idea of ecological protection throughout the design process and using green decoration materials as much as possible. Besides that, we should make full use of the being ecological of buildings and large windows to let in natural light, keep rooms well-ventilated, which helps diminish the growth of microbes and consequently makes the interior space natural and healthful; the natural heat transmission effect of buildings and windows should be put to good use to create a close-to-nature interior psychical environment; natural and green materials like glass should be used as much as possible; plants can be used properly for purposes of decoration and air purification. The ultimate goal is to build an ideal interior environment that can satisfactorily meet occupants’ living and work requirements. 

专业类别  
标书计算机电子机械汽车化学通信医药医疗设备化工石油能源医学冶金建筑物流合同法律造纸印刷食品图书简历报表网站生物财务金融保险口译配音论文纺织科技陪同文学等.
 
翻译语种  
英语 日语德语法语俄语意大利语西班牙语葡萄牙语韩语罗马尼亚语波斯语泰语越语蒙古语捷克语丹麦语瑞典语塞尔维亚语印地语马来语印尼语老挝语缅甸语荷兰语乌克兰语匈牙利语芬兰语土耳其语希腊语乌尔都语阿拉伯语波兰语挪威语爱尔兰语希伯莱语.
注:1、上述翻译行业适用于笔译和口译服务,而笔译类别则专指公司可处理的笔译文
    件。
2、如需了解详细信息,请点击相应的行业或来电来函与公司取得联系。
3、相关翻译报价请单击顶部的翻译价格体系查看。
服务项目
专业类别
翻译语种
翻译公司
上海翻译
北京翻译公司
广州翻译
深圳翻译公司
上海翻译华东总公司
北京翻译华北总公司
广州翻译分公司
深圳翻译分公司
 
 
 
 
上海翻译公司
 
地址:上海市陆家浜路1378号万事利
      大厦10层
电话:021-51095788 61355188 
传真:021-56555218
邮箱:sh@xinyitong.net
 
北京翻译公司
 
地址:北京市南滨河路58号财富西环
      22F座
电话:(86)13683016996 
电话:400-001-7928
邮箱:bj@xinyitong.net
 
广州翻译公司
 
地址:广州海珠区福都商住楼1612室
电话:(86)13391106188
电话:400-001-7928
QQ:1076885235
邮箱:gz@xinyitong.net
 
深圳翻译公司
 
地址:深圳市福田区南佳大厦512室
电话:(86)13760168871
电话:400-001-7928
QQ:1076885235 
邮箱:sz@xinyitong.net
©2013版权所有:新译通翻译中心翻译案例网站翻译|网站本地化|多媒体本地化|软件汉化---服务于|北京翻译公司|上海翻译公司         京ICP备09047851号-1
上海翻译公司报价
 
北京翻译公司报价