北京翻译公司
网站翻译,网站本地化 上海翻译公司
 
网站翻译,网站本地化,多媒体本地化,软件本地化
`
 
 

 
盘点最容易被误解的42个英语句子
 

  英语中有些句子,乍看起来很简单,但是其中的某些词汇和搭配的可能跟常见的意义相去甚远,这时可千万不能望文生义哦!本文为大家总结了42个容易理解错误的句子和它们的正确翻译,赶快背下来吧!

  1.Do you have a family?

  你有孩子吗?

  2.It’s a good father that knows his son。

  就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。

  3.I have no opinion of that sort of man。

  我对这类人很反感。

  4.She put 5 dollars into my hand, "you have been a great man today."

  她把5美圆塞到我手上说:“你今天表现得很好。”

  5.I was the youngest son, and the youngest but two。

  我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹。

  6.The picture flattered her。

  她比较上照翻译公司

  7.The country not agreeing with her, she returned to England。

  她在那个国家水土不服,所以回到了英国。

  8. He is a walking skeleton。

  他很瘦。

  9.The machine is in repair。

  机器已经修好了。

  10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty。

  他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。

  11.You don’t know what you are talking about。

  你在胡说八道。

  12.You don’t begin to understand what they mean。

  你根本不知道他们在干嘛。(don’t begin :决不)

  13.They didn’t praise him slightly。

  他们大大地表扬了他。

  14.That’s all I want to hear。

  我已经听够了。

  15.I wish I could bring you to see my point。

  你要我怎么说你才能明白呢。

  16.You really flatter me。

  你让我受宠若惊。

  17.He made a great difference。

  有他没他结果完全不一样。

  18.You cannot give him too much money。

  你给他再多的钱也不算多。

  19.The long exhausting trip proved too much。

  这次旅行矿日持久,我们都累倒了。

  20.The monk is only not a dead man。

  这个和尚虽然活着,但跟死了差不多。

  21.A surgeon made a cut in the patient’s stomach。

  外科医生在病人胃部打了个洞。

  22.You look darker after the holiday。

  你看上去更健康了。

  23.As luck would have it, he was caught by the teacher again。

  不幸的是,他又一次被老师逮个正着

  24.She held the little boy by the right hand。

  她抓着小男孩的右手。(若将"by"换成"with",则动作主语完全相反。)

  25.Are you there?

  等于句型:Do you follow me?

  26.If you think he is a good man, think again。

  如果你认为他是好人,那你就大错特错了。

  27.She has blue eyes。

  她长着双蓝眼睛。

  28.That took his breath away。

  他大惊失色。

  29.Two is company but three is none。

  两人成伴,三人不欢。

  30.The elevator girl reads between passengers。

  开电梯的姑娘在没有乘客时看书。

  (between=without。相同用法:She modeled between roles. 译成:她不演戏时去客串下模特。)

  31.Students are still arriving。

  学生还没有到齐。

  32.I must not stay here and do nothing。

  我不能什么都不做待在这儿。

  33.They went away as wise as they came。

  他们一无所获。

  34.I won’t do it to save my life。

  我死也不会做。

  35.Nonsense, I don’t think his painting is any better than yours。

  胡说,我认为他的画比你好不到哪去。

  36.Traditionally, Italian presidents have been seen and not heard。

  这个总统有名无权北京翻译公司

  37.Better late than never。

  迟做总比不做好。

  38.You don’t want to do that。

  你不应该去做。

  39.My grandfather is nearly ninety and in his second childhood。

  我祖父快90岁了,什么事都需要别人来做。

  40.Work once and work twice。

  一次得手,再次不愁。

  41.Rubber easily gives way to pressure。

  橡胶很容易变形。

  42.If my mother had known of it she’d have died a second time。

  要是我妈妈知道了,她会从棺材里爬起来。

公司网址:

专业类别  
标书计算机电子机械汽车化学通信医药医疗设备化工石油能源医学冶金建筑物流合同法律造纸印刷食品图书简历报表网站生物财务金融保险口译配音论文纺织科技陪同文学等.
 
翻译语种  
英语 日语德语法语俄语意大利语西班牙语葡萄牙语韩语罗马尼亚语波斯语泰语越语蒙古语捷克语丹麦语瑞典语塞尔维亚语印地语马来语印尼语老挝语缅甸语荷兰语乌克兰语匈牙利语芬兰语土耳其语希腊语乌尔都语阿拉伯语波兰语挪威语爱尔兰语希伯莱语.
注:1、上述翻译行业适用于笔译和口译服务,而笔译类别则专指公司可处理的笔译文
    件。
2、如需了解详细信息,请点击相应的行业或来电来函与公司取得联系。
3、相关翻译报价请单击顶部的翻译价格体系查看。
服务项目
专业类别
翻译语种
翻译公司
上海翻译
北京翻译公司
广州翻译
深圳翻译公司
上海翻译华东总公司
北京翻译华北总公司
广州翻译分公司
深圳翻译分公司
 
 
 
 
上海翻译公司
 
地址:上海市陆家浜路1378号万事利
      大厦10层
电话:021-51095788 61355188 
传真:021-56555218
邮箱:sh@xinyitong.net
 
北京翻译公司
 
地址:北京市南滨河路58号财富西环
      22F座
电话:(86)13683016996 
电话:400-001-7928
邮箱:bj@xinyitong.net
 
广州翻译公司
 
地址:广州海珠区福都商住楼1612室
电话:(86)13391106188
电话:400-001-7928
QQ:1076885235
邮箱:gz@xinyitong.net
 
深圳翻译公司
 
地址:深圳市福田区南佳大厦512室
电话:(86)13760168871
电话:400-001-7928
QQ:1076885235 
邮箱:sz@xinyitong.net
©2013版权所有:新译通翻译中心翻译案例网站翻译|网站本地化|多媒体本地化|软件汉化---服务于|北京翻译公司|上海翻译公司         京ICP备09047851号-1
上海翻译公司报价
 
北京翻译公司报价